第18章
司胤拿着名单找到她:“江,这个项目很危险。那些地区现在还在交火,而且……你的耳朵。”
江见夏正在试戴新型的防水防尘助听器,是专门为恶劣环境设计的。她调试好设备,抬头看司胤:“正因为我的耳朵,我才更要去。”
“为什么?”
“我失去右耳听力,是在战地。”江见夏平静地说,“我比任何人都清楚,在炮火声中听不清指令是什么感觉,在爆炸后耳鸣持续数日是什么滋味。如果我们的翻译系统、我们的教育材料,连我都无法清晰接收,那些战地的孩子们又怎么能听懂?”
司胤看着她,忽然想起第一次见面时。那时她刚调入联合国翻译司,在模拟战地环境的噪音测试中表现得出奇地好。他问她为什么,她说:“因为我在真的战地里工作过。我知道真正的爆炸声有多大,真正的哭声有多绝望。”
“我和你一起去。”司胤说。
江见夏摇头:“你是司长,这里需要你坐镇。”
“正因为我是司长,我有责任确保我的翻译官安全。”司胤坚持,“而且,这个项目最初的提案是你写的,我了解你的想法。”
最终,名单上加了司胤的名字。
十天后,他们抵达边境的临时难民营。
这里挤满了逃离战争的家庭,帐篷密密麻麻。孩子们穿着不合身的衣服,脸上有尘土,眼睛里有与年龄不符的麻木或惊恐。
江见夏蹲在一个小女孩面前,用阿拉伯语轻声问:“你多大了?”
小女孩怯生生地伸出八根手指。
“上学了吗?”
摇头。
江见夏从包里拿出彩色蜡笔和画纸,递给小女孩。小女孩的眼睛亮了一下,但很快又黯淡下去,回头看了看身后的母亲,一个裹着头巾、眼神疲惫的年轻女人。
“她父亲死了。”女人用带着口音的英语说,“去年空袭。”
江见夏沉默片刻,改用阿拉伯语对女人说:“我们会在这里建临时学校,教孩子们认字、算数,还有画画。如果您愿意,也可以来帮忙,有报酬。”
女人的眼里终于有了一点光:“真的吗?”
“真的。”江见夏站起来,指向远处正在搭建的简易板房,“那就是学校。”
江见夏看着他们的神情,忽然想起了很多年前的自己。
十七岁第一次去战地采访,她也是这样,被眼前的惨状震惊得说不出话。一个当地老人拉着她的手,用生硬的英语说:“记者小姐,请告诉世界,我们不想死,我们只想回家。”
那时她哭了,在报道里写下:“战争最残酷的,不是夺走生命,而是夺走回家的路。”
后来她成了战地记者,一篇篇报道发回去,却发现自己改变不了什么。炸弹还在落,人还在死,家还在被摧毁。
再后来,她转型做翻译,以为换一种方式能做得更多。翻译和平协议,翻译人道主义呼吁,翻译国际法条文。
但现在,蹲在这个难民营里,看着这些孩子的眼睛,她忽然明白了:
她真正想做的,从来不是“告诉世界”,而是“改变世界”。
哪怕只是一点点。
“司胤,”她轻声说,眼睛还看着那些孩子,“我想申请常驻这里。至少一年。”
司胤愣了一下:“可是你的听力……”
“正因为听力不好,我才更敏感。”江见夏转头看他,眼神坚定,“我能听见他们没说出口的恐惧,能看懂他们眼睛里藏着的希望。我想……把他们的声音,真正地翻译给世界听。”
(https://www.youren99.com/chapter/3545783/40483124.html)
1秒记住游人小说网:www.youren99.com。手机版阅读网址:m.youren99.com